Since the achievements of text linguistics have been applied to the studies of translation, the unit of translation extended from the word and sentence levels to the sentence group and the text levels, and text becomes the ultimate court of appeal in translating. 语篇语言学日益广泛地应用于翻译研究当中,使得翻译单位从以往的词汇层、语句层扩展到段落层或语篇层,并使语篇成为翻译的最后仲裁者。
The results achieve an accuracy of 61.1~ 87.6%, depending on different sources of extended sentence type and different accuracy definitions. 实验结果表明,语句主题的分析正确率可达到61·1~87·6%,取决于不同的扩展句子类型和不同的正确率定义。
The unit of translation has been extended from the words and sentence to the sentence groups and text. 翻译单位已从词汇,语句扩展到段落和语篇。
According to the results of liability principle, national responsibility of tort scope should be extended to non-custodial criminal compulsory measures, misdemeanor but to punish seriously, felony pretrial detention period than the judgments of sentence, and non prosecution behavior. 依照结果责任原则,国家承担责任的侵权行为范围应当扩展到非羁押性刑事强制措施、轻罪重判、未决羁押期限超过判决刑期以及存疑不起诉行为。
To analyze two aspects from the basic meaning and extended meaning to the semantic features of the complex sentence, Korean and Chinese conditions, and to identify the similarities and differences between them. 从基本意义和引申意义两个方面来来分析韩汉条件复句的语义特征,并找出了它们之间的异同点。
The unit of translation has been extended from the sentence to the super sentence, namely, text. 翻译的单位已经从语句层面扩展到超句子即语篇层面。